Monday, July 17, 2023

HADIS 97

 

BAB 47

 

بَابٌ فِي إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ

BERKENAAN SEMPURNAKAN WUDUK

 

[SYARAH TAJUK]

 

[1] Asal makna اسباغ adalah sempurnakan. Firman Allah:

 

أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً (20) – لقمان

TERJEMAHAN: Tidakkah kamu memperhatikan bahawa Allah telah memudahkan untuk kegunaan kamu apa yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan telah melimpahkan kepada kami nikmat-nimatNya yang zahir dan yang batin?

 

[2] Maksud dengan tajuk: اسباغ الوضوء—sempurnakan wuduk adalah:

 

(a)          MAULANA MUHAMMAD AQIL kata, iaitu berwuduk dengan meraikan adab dan perkara sunat.

 

(b)         AL-SAHRANPURI kata, berwuduk dengan sempurna tanpa dikurangkan fardu, sunat dan adabnya, serta menjauhkan dari perkara-perkara makruh wuduk. (Bazl:1/198)

 

(c)           Menurut MAULANA MUHAMMAD ISHAQ AL-DAHLAWI, maksudnya adalah berwuduk dengan meraikan tiga perkara:

 

1.                     Fardu bagi wuduk, seperti membasuh empat anggota wuduk. Firman Allah:

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ (6) - المائدة

TERJEMAHAN: Wahai orang-orang yang beriman, apabila kamu hendak mengerjakan sembahyang (padahal kamu berhadas kecil), maka (berwuduklah) iaitu basuhlah muka kamu, dan kedua belah tangan kamu meliputi siku, dan sapulah sebahagian dari kepala kamu, dan basuhlah kedua belah kaki kamu meliputi buku lali.

 

2.                     Sunat bagi wuduk, seperti berwuduk itu dibasuhkan dengan tiga kali.

 

عَنْ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ: «أَلَا أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا» - مسلم, 230

Daripada Anas bahawa Osman berwuduk di tempat duduk. Dia pun berkata: Apakah kamu aku perlihatkan kepada kamu wuduk Rasulullah saw? Kemudian dia berwuduk dengan tiga kali, tiga kali.

 

3.                     Mustahab, seperti melebihkan basuh ghurrah muhajjalin (Dur:1/232, Aun:1/61)

عَنْ نُعَيْمٍ المُجْمِرِ، قَالَ: رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ المَسْجِدِ، فَتَوَضَّأَ

Nuaim al-Mujmir berkata: aku mendaki masjid bersama Abu Hurairah, lalu dia berwuduk.

 

 فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ «إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ القِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الوُضُوءِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ» - البخاري, 136

Abu Hurairah pun berkata: aku dengar Nabi saw bersabda: Sesungguhnya umatku akan dipanggil pada hari kiamat berdasarkan ghuran Muhajjalin dari kesan-kesan wuduk. Sesiapa dari kalangan kamu yang mampu memanjangkan ghurrahnya, maka lakukanlah.

 

(d)         AL-AZIM ABADI kata, maksud اسباغ adalah:

 

1.                      Ratakan air, itu syarat.

 

2.                     Basuh sampai tiga kali, itu sunat.

 

3.                      Menggunakan air jangan sampai berlebihan, itu kelebihan. (Aun:1/61)

 

HADIS 97

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى قَوْمًا وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ، فَقَالَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ»

 

[BIOGRAFI PERAWI]

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ((بن مسرهد | 150ه – 208ه | البصرة | الرقم: 16))

 

[1] MUSADDAD BIN MUSARHAD (150H-208H). dilahirkan dan meninggal dunia di BASRAH.

 

 

[2] Guru Abu Daud ini diulang sebut namanya untuk kali ke-16, iaitu dalam hadis ke-2, 4, 7, 9, 22, 23, 49, 62, 68, 72, 77, 79, 80, 81, 97.

 

حَدَّثَنَا يَحْيَى ((بن سعيد القطان | 110ه – 178ه | العراق | الرقم: 4))

 

[3] YAHYA BIN SAID AL-QATTAN (110H-178). Dilahirkan dan meninggal di IRAQ.

 

[4] Nama perawi ini diulang sebut untuk kali ke-4, iaitu dalam hadis ke-70, 74, 89 dan 97.

 

عَنْ سُفْيَانَ ((بن سعيد الثوري | 97ه – 161ه | و: الكوفة -م: البصرة -ع: يمن, مكة | الرقم: 4))

 

[5] SUFYAN BIN SA’ID BIN MASRUQ AL-SAURI (97H-161). Dilahirkan di KUFAH dan meninggal dunia di BASRAH. Pernah sampai YAMAN dan MEKAH.

 

[6] Nama perawi ini diulang sebut untuk kali ke-4, iaitu hadis ke-16, 55, 77 dan 97.

 

   حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ((بن المعتمر | 60ه – 132ه | الكوفة | الرقم: 4))

 

[7] MANSUR BIN AL-MU’TAMIR BIN ABDILLAH AL-KUFI (60H-132H). dilahirkan dan meninggal dunia di Kufah.

 

[8] Nama perawi ini diulang sebut dalam Sunan Abi Daud untuk kali ke-4, iaitu hadis ke-21, 55, 77 dan 97.

 

   عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ((الأشجعي | 91ه))

 

[9] nama penuhnya adalah HILAL BIN YASAF AL-ASYJAIE. (91H)

 

[10] Berkenaan nama bapanya, berlaku khilaf bacaan seperti berikut:

(a)   Ada baca dengan YISAF.

(b)  Ada baca dengan YASAF.

 

Al-SAYUTI kata, tidak ada bacaan dalam bahasa arab yang dimulakan dengan ي yang dibaris bawah. Tetapi, ada dibaca dengan dibaris atas, iaitu يسار. Justeru, bacaan yang tepat adalah YASAR. (Mirqat:1/92)

 

Namun, pada pendapat IMAM NAWAWI, bacaan yang popular dalam kalangan ahli bahasa arab adalah ISAR. (Ruslan:1/641)

 

[11] Dia sempat berjumpa dengan Saidina Ali, bahkan beberapa orang sahabat. Ini bermakna, dia adalah Tabiin. (Bazl:1/199)

 

[12] KOMENTAR POSITIF:

(a)   Dianggap SIQAH oleh IBN MAIN, AL-IJLI, ASQALANI, AL-ZAHABI, IBN HIBBAN dan IBN SAAD

(b)  AL-WAQIDI kata, dia siqah yang banyak riwayat hadis.

 

   عَنْ أَبِي يَحْيَى ((اسمه: مصدع, قال ابن معين: زياد الأعرج المعرقب الأنصاري((

 

[13] Khilaf ulama berkenaan nama sebenarnya:

(a)    Kebanyakkan ulama hadis kata, nama sebenarnya adalah MISDA’ (مصدع)

(b)   IBN MAIN kata, nama sebenarnya adalah ZIYAD AL-A’RAJ AL-MUA’QRAB AL-ANSARI (زياد الأعرج المعرقب الأنصاري) (Ruslan:1/642)

 

[14] Perkataan المعرقب berasal dari perkataan عرقوب (Keting). Dia digelar dengan gelaran itu kerana ketingnya dipotong dipotong kerana dia tidak mahu mencela Saidina Ali walaupun dipaksa oleh BISYR BIN MARWAN BIN AL-HAKAM (anak ke-3 marwan) yang ketika itu adalah gabenor di Kufah (tahun 71 hijrah) yang dilantik oleh abangnya, Abdul malik Bin Marwan. Ada kata, yang paksa itu adalah HAJJAJ BIN YUSUF AL-SAQAFI.

 

[15] Dia ada riwayatkan hadis dari Saidina Ali, Ibn Abbas, Ibn Amru dan Aisyah.  

 

[16] KOMENTAR POSITIF:

(a)   Di anggap SIQAH oleh SAFIYUDDIN, AL-IJLI dan IBN SYAHIN.

(b)   AL-ZAHABI kata, dia soduq.

(c)    AMMAR AL-DAHNI kata, MISDA’ amat tahu berkenaan IBN ABBAS.

 

[17] KOMENTAR NEGATIF:

(d)  AL-JUZAJANI sebut namanya dalam AL-DU’AFA’.

(e)  IBN HIBBAN juga sebut dalam AL-DU’AFA’, kerana dia menyanggahi ramai perawi yang sabit.

(f)      AL-UQAILI sebut dia dalam AL-DU’AFA’.

 

[18] KOMENTAR PERTENGAHAN:

(g)   IBN KHUZAIMAH kata, aku tidak tahu dia adil atau jarh.

 

 عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ((بن العاص | 27 قه – 65ه | و: مكة-م: عسقلان (قيل: المصر, طائف, الشام-ع: الكوفة, المدينة |الرقم: 2))

 

[19] ABDULLAH BIN AMRU BIN AL-AS (27SH-65H). Dilahirkan di Mekah dan meninggal dunia di ASQALAN. Ada kata di MESIR, TAIF atau SYAM. Semua tempat ini dia pernah sampai, serta KUFAH dan MADINAH

 

[20] Sahabat ini sudah diulang sebut dalam Sunan Abi Daud untuk kali ke-2, iaitu dalam hadis ke-37 dan 97.

 

Semasa perang siffin, dia berpihak kepada Muawiyyah, itupun atas arahan bapanya. Dan dia taat itu sebab dalam hadis bahawa Nabi saw suruh seseorang anak taat kepada bapanya

 

Penyesalannya itu dapat diketahui melalui satu ucapan dia: “Demi Allah, aku berharap bahawa aku mati 10 tahun sebelum kejadian Siffin. Demi Allah, aku tidak hayunkan pedang langsung, tidak menikam dengan tombak langsung, tidak memanah langsung. Aku berharap aku tidak hadir. Aku minta ampun dengan Allah dan bertaubat kepadaNya”

 

Dia antara orang yang terlibat dalam sejarah pembukaan Syam. Bahkan, terlibat sama dengan bapanya membuka Mesir.

 

Pada tahun 41 hijrah, Muawiyyah lantik dia jadi gabenor Kufah. Selepas bapanya meninggal, Muawiyyah lantik dia ganti bapanya menjadi gabenor Mesir.

 

PERBAHASAN SANAD (97)

 

[21] ARNAUT- SAHIH

(a)   Hadis ini dikeluarkan juga IMAM MUSLIM (241, 26, 27), IMAM BUKHARI (60)

(b)  IBN HIBBAN keluarkan hadis ini dalam sahihnya (1055)

 

[22] SYAWAHID

 

Sahabat yang riwayatkan hadis ini adalah ABDULLAH BIN AMRU BIN AL-AS.

 

Dalam riwayat Muslim, dikemukakan riwayat ABU HURAIRAH:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمَطْهَرَةِ فَقَالَ: أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ» - مسلم, 242[1]

Abu Hurairah nampak sesuatu kaum berwuduk dari satu bekas air. Dia pun berkata: Sempurnakanlah wwuduk. Sesungguhnya aku pernah dengar Abu al-Qasim (Nabi) berkata: Celakalah tumit kami dari neraka.

 

PENJELASAN MATAN (97)

 

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى قَوْمًا وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ، فَقَالَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ»

Rasulullah saw nampak sesuatu kaum yang tumit kaki mereka masih kering. Baginda pun berkata: Celaka bagi tumit kaki dari neraka. Hendaklah kamu semua sempurnakan wuduk

 

[23] Dalam riwayat Muslim:

 

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ، فَتَوَضَّئُوا وَهُمْ عِجَالٌ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ» - مسلم, 241[2]

Abdullah bin Amru berkata: kami pulang dari Mekah ke Madinah bersama Rasulullah sehingga kami bawa air di tengah jalan, satu kaum tergesa-gesa untuk menunaikan solat. Semasa mereka berwuduk, mereka lakukan dalam keadaan tergesa-gesa sehingga air wuduk tidak kena pada tumit kaki mereka. Nabi saw pun berkata: Celakalah tumit dari neraka. Hendaklah kamu semua sempurnakan wuduk.

 

[24] Dalam matan hadis menyebut bahawa tumit mereka tidak kena air itu, sehingga تلوح, iaitu terserlah bahawa di tumit itu tidak kena air (Bazl:1/199)

 

[25] Makna ويل;

 

(a)                       Menurut AL-SAHRANPURI, kesukaran disebabkan azab akhirat. (Bazl:1/199)

 

(b)                      MAULANA MUHAMMAD AQIL pula kata, ia mengandungi pelbagai makna:

 

1.                     ada kata: ہلاکت کے ہیںkebinasaan;

 

2.                     ada kata, خسارت کے ہیںkerugiaan;

 

3.                     ada kata kata, جہنم کے ایک طبقے کا نام ہےsatu darjat dalam neraka (dur:1/234)

 

(c)                        Menurut KHITAB AL-SUBKI, maksudnya adalah:

 

1.                      azab yang pedih.

 

2.                     Satu bukit dari nanah dan darah dalam neraka

 

3.                     Satu lembah dalam neraka (Manhal:1/316)

 

Pentafsiran ke-3 ini, kerana melihat kepada hadis:

 

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «وَيْلٌ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ يَهْوِي بِهِ الْكَافِرُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهَا» - ابن حبان, 7467[3]

Rasulullah saw bersabda:  Wail adalah nama sebuah jurang dalam neraka Jahanam, orang kafir dijatuhkan ke dalamnya selama empat puluh musim gugur sebelum mencapai dasarnya

*Arnaut dan Albani kata, sanad hadis ini doif.

 

[26] Tidak diketahui secara pasti, kenapa sahabat meremehkan membasuh kaki semasa berwuduk. Namun, KHITAB AL-SUBKI dan AL-SAHRAMPURI meletakkan andaian bahawa kemungkinan mereka baru sahaja dengan islam—dengan itu, mereka tidak tahu kepentingan meratakan air wuduk pada tumit kaki. (Manhal:1/316)

 

HUBUNGAN HADIS (97)

 

Hadis ke-96, dijelaskan orang yang BERLEBIHAN dalam berwuduk.

 

Hadis ke-97 ini pula, dijelaskan berkenaan orang yang terlalu TERKURANG dalam menggunakan air semasa berwuduk.

 

Seakan-akan ABU DAUD mahu memberitahu, semasa berwuduk itu; yang pentingnya adalah rata air pada anggota wuduk. Walaupun menggunakan air yang banyak itu salah, tetapi wuduk tetap sah.

 

PENGAJARAN (97)

 

[1] BASUH KAKI SEMASA WUDUK

 

A.        FAHAMAN AHLUL SUNNAH

 

[27] Ijmak dalam kalangan ulama Ahlus Sunnah wal Jamaah bahawa membasuh kaki dari hujung jari sampai ke buku lali adalah wajib dan fardu. Justeru, tidak membasuh atau tidak meratakan air pada anggota tersebut, maka wuduk tidak sah.

 

[28] Tidak sebarang hadis dan riwayat pun menyatakan bahawa semasa berwuduk bahawa Nabi saw sekadar sapu kaki sahaja. (Bazl:1/199)

 

[29] Terdapat semua riwayat dari sahabat bahawa mereka berwuduk dengan membasuh kaki, bukan menyapu sahaja. Ada dakwaan bahawa ALI, IBN ABBAS dan ANAS BIN MALIK bahawa mereka sekadar sapu kaki sahaja, tetapi terdapat riwayat lain pula menyatakan bahawa mereka menarik balik pendapat mereka itu. (Aun:1/61)

 

B.        FAHAMAN SYIAH

 

[30] Ini perbezaan dengan fahaman syiah yang anggap, kaki tidak wajib basuh, tetapi sekadar sapu sahaja. Mereka berpegang dengan firman Allah:

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ (6) - المائدة

Wahai orang-orang yang beriman, apabila kamu hendak mengerjakan sembahyang (padahal kamu berhadas kecil), maka (berwuduklah) iaitu basuhlah muka kamu, dan kedua belah tangan kamu meliputi siku, dan sapulah sebahagian dari kepala kamu, dan basuhlah kedua belah kaki kamu meliputi buku lali

 

[31] Pada perkataan وَأَرْجُلَكُمْ—mereka baca dengan baris bawah pada huruf “Lam”, bermakna ia ‘ataf bagi perkataan بِرُءُوسِكُمْ. Hujah mereka, ayat ini Allah suruh sapu kepala dan kaki. (Aun:1/61)

 

[2] TIDAK DIAM TERHADAP KEBATILAN

 

[32] Al-Bukhari membawakan hadis ini (no hadis:  60) di bawah tajuk: بَابُ مَنْ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالعِلْمِ, membuktikan bahawa kebatilan tidak boleh didiamkan, walaupun terpaksa dengan angkat suara sekalipun. (Manhal:1/317)



[1] MARFU:

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

[2] MARFU:

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ

[3] MARFU:

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:

[تعليق الألباني] ضعيف - «التعليق الرغيب» (4 / 239)

[تعليق شعيب الأرنؤوط] إسناده ضعيف

No comments:

Post a Comment